Читать книгу "Я – твой должник - Софи Кинселла"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я смотрю на нее, и мозги у меня закипают. Что у Стейси творится в голове, когда она оказывается в торговом зале?
– Послушай, Стейси, – выдавливаю я наконец. – Ты можешь выдумывать все, что тебе нравится. Но не надо обсуждать этого с нашими покупателями. Это неприлично.
– Прекрасно! – Она снова закатывает глаза, словно приносит большую жертву. И добавляет: – Я вчера двух «Дайсонов» продала. Один матери, другой дочери. Уговорила. Мать недавно развелась и переехала. Ей нужно обставлять всю кухню заново.
Со Стейси всегда так. Только подумаешь, что ее занесло, как она вытаскивает кролика из шляпы.
– Это же круто! – восклицаю я. – Отличная работа!
За спиной раздается какой-то шум. Это одновременно вваливаются дядюшка Нед, Николь, Грег и Джейк. Николь что-то рассказывает Грегу, а тот пялится на нее влюбленными глазами (он вообще к ней неравнодушен). Дядюшка Нед озирается так, словно никогда не бывал здесь раньше. Он и правда давно сюда не захаживал.
– Добро пожаловать в «Фаррз», дядюшка Нед! – восклицаю я. – Вы знакомы со Стейси? И с Грегом?
– А, да-да, – отзывается дядюшка Нед, озираясь. – Очень хорошо, недурственно!
– Интересно, а если повысить температуру? – серьезно говорит Николь Грегу. – Тогда здесь можно будет заниматься горячей йогой.
– Горячей, точно, – выдыхает Грег, с обожанием глядя на нее. – Звучит круто!
– А это что? – Я замечаю у Николь сумку на колесиках.
– Макияж для снимков в Инстаграме, – говорит Николь. – В следующий раз найму визажиста.
Визажиста? Я открываю рот, чтобы ответить, но тут дядюшка Нед похлопывает меня по руке.
– Вот здесь, Фикси, – указывает он на товары для отдыха, – можно сделать рыболовную секцию. Удочки, сети, сапоги…
– Э-э… возможно, – дипломатично отзываюсь я.
– Ну и дыра, – хмуро ворчит Джейк, подходя к нам. – С каждым разом вид все более дешевый. Это еще что?
Он берет пакет и разглядывает его с нескрываемым отвращением.
– Марля для приготовления варенья и желе, – объясняю я.
– Варенье и желе? – презрительно переспрашивает он. – Кто такое готовит?
– Наши покупатели! Это очень популярное хобби…
– Так есть тут кто-нибудь? – не слушая, перебивает меня Джейк. – А сотрудники? Мне надо кое-что сказать.
– Привет, Морэг! – Я машу рукой Морэг, появившейся на пороге.
– Все в сборе, – говорю я Джейку. – По крайней мере, те, кто работает сегодня. У Кристины другая смена, и…
– Неважно, – нетерпеливо отмахивается Джейк. – Начнем уже.
Он повышает голос.
– Подходите сюда, все. Как вы знаете, мы с сестрами управляем магазином, пока наша мать в отъезде, и мы хотим перемен. Глобальных перемен!
Он бьет кулаком по ладони, и я вижу, как у Стейси расширяются глаза.
– Этому магазину нужна хорошая встряска. Рост. Перекрестные продажи. Спекуляции.
Я открываю рот, чтобы возразить: он вообще в курсе, что такое спекуляции? Но Джейк уже оседлал конька.
– Настал поворотный момент, ребята! – вещает он. – Мы на распутье. Мы хотим превратить это место в популярный и перспективный магазин! Такой, куда заходят гурманы. Где тусуются красивые люди. Аберкромби и Фитч как стиль жизни! Вот имидж, который вам следует отстаивать! Сильный. Модный. Сексуальный.
– Сексуальный? – обеспокоенно переспрашивает Морэг.
– Да, сексуальный! – огрызается Джейк. – В тренде. На пике моды.
И он оглядывает нашу команду со все возрастающим отвращением. Грег тупо пялится на Николь своими серыми глазами навыкате. Стейси привалилась к стенду и жует резинку. Морэг кутается в утепленное пальто, ее седые волосы растрепаны от ветра. Положа руку на сердце, глядя на них, не скажешь: «Вау, какие тут все сексуальные и навороченные!»
– Моя очередь! Мне тоже нужно кое-что сказать.
Николь слегка отталкивает Джейка в сторону; тот хмурится, но уступает ей место.
– Я взволнована! – начинает Николь. – Кто еще волнуется?
Ошарашенная тишина.
– Я, – надтреснутым голосом выдавливает наконец Грег, и Николь бросает на него сияющий взгляд.
– Здесь столько возможностей! Выше только небо. Но все ли вы полностью реализуете свой потенциал? – Она устремляет взгляд на Морэг, и та нервно отодвигается в сторонку. – Я хочу помочь вам в этом с помощью специального психологического тестирования и командной работы. Давайте использовать ваши личные качества. Достигнем большего, позволим воображению вести нас. – Николь широко взмахивает рукой, едва не смахнув с полки кувшин. – Будем использовать Инстаграм. Будем жить настоящим. Изменим все. Покорим эту вершину. Потому что мы можем это сделать. Вместе.
Она умолкает, оставив всех в еще большей оторопи. Стейси одними губами спрашивает Грега: «Что за хрень?», и надо бы ее одернуть, но ведь у меня на языке вертится то же самое! Что тут несла моя сестрица?
– Конечно! – говорю я, когда становится ясно, что Николь уже выговорилась. – Николь, спасибо за… воодушевление. Все высказались, это хорошо, но мы здесь для того, чтобы улучшить работу магазина. Так что если у кого-нибудь есть соображения, то милости просим!
– Погодите! – раздается голос дядюшки Неда, когда сотрудники пытаются разбежаться. – Я, конечно, просто старый хрыч… – он самодовольно посмеивается. – Но мне поручено приглядывать за этой лавочкой, а я за свой век кое-что усвоил…
И он снова хмыкает.
– Разумеется, дядюшка Нед, – вежливо говорю я. – Продолжайте, пожалуйста. Для тех, кто не в курсе: это брат моего отца, человек, сведущий в бизнесе. Так какие у вас соображения, дядюшка Нед?
– Ну, я поддержу Джейка. Дело во внешности, смекаете? Во внешнем виде. – Он с плутоватым видом покачивает пальцем. – И мое первое впечатление: вам, девочки, надо одеваться во что-то более привлекательное. Миленькие такие кофточки, каблучки… Вот что нравится клиентам. Больше помады, духов… Больше кокетства с покупателями!
У меня каменеет лицо. Он правда это заявил? Сотрудникам? Вслух?!
– Извините! – выдыхаю я, возвратив себе дар речи. – Давайте я объясню, чтобы не возникло недопонимания. Под каблучками дядя имеет в виду – любой каблук, который уменьшает нагрузку на ноги. А помада… Это опционально… для сотрудников любого пола, – торопливо добавляю я. – А кокетство… Дядюшка хотел сказать, что добросердечные отношения с клиентами приветствуются.
Дядюшка Нед в ярости от моего вмешательства, но дело зашло слишком далеко. Принцип «Семья на первом месте» попран заповедью «Не загреми под суд».
– На этом все! – выпаливаю я. – Еще раз спасибо! На этом все. Открываемся!
– Тебе бы помада не повредила, – говорит Стейси Морэг, направляясь вместе с ней к дверям. – Или блеск для губ. Или карандаш. Или…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я – твой должник - Софи Кинселла», после закрытия браузера.